бензи́н по немецкий. Как по немецки бензин


бензин - Русский-Немецкий Словарь - Glosbe

ru Ты найдешь немного бензина?

OpenSubtitles2018de Habt ihr Benzin gefunden?

ru Что расходы бензина.

OpenSubtitles2018de Was für eine Benzinverschwendung!

ru Вода - деньги, кроме случаев, когда бензин - деньги.

OpenSubtitles2018de Wasser ist Geld, es sei denn Benzin ist Geld.

ru А в килограмме пропана и бензина — 8 750 киловатт-час,

TEDde 8750 Watt-Stunden Energie auf jedes Kilogramm Propan oder Benzin —

ru С новыми 53-мя жильцами, при текущем уровне потребления бензин и дизельное топливо у нас кончатся через 2 недели.

OpenSubtitles2018de Mit 53 neuen Mensch en, beim gegenwärtigen Verbrauch Haben wir in 2 Wochen keinen Treibstoff mehr.

ru Я подумал: “Если бы мне удалось сделать так, чтобы вода попадала и в бензобак, я бы мог экономить на бензине”.

LDSde Ich fragte mich, ob ich es nicht irgendwie schaffen könnte, Wasser in den Benzintank durchsickern zu lassen, denn dann hätte ich einen geringeren Benzinverbrauch!

ru Мне бензин не нужен, но не всем счастье.

OpenSubtitles2018de Raten Sie mal, wer Sprit braucht.

ru По его словам, такой подход может значительно снизить потребление бензина в течение нескольких лет, а не десятилетий.

ProjectSyndicatede Er vertrat den Standpunkt, dass damit der Benzinverbrauch innerhalb von Jahren und nicht Jahrzehnten signifikant gesenkt werden könne.

ru Того самого апокалипсиса, в котором четыре всадника, мор, и бензин по пять баксов за галлон?

opensubtitles2de Genau diese

ru Само собой, с меня бензин.

OpenSubtitles2018de Ich bezahle das Benzin.

ru США) были использованы для аренды автотранспортных средств, приобретения бензина и для выдачи персональных ссуд в нарушение финансовых правил Организации Объединенных Наций

MultiUnde In einer Stadtgemeinde wurden Mittel in Höhe von # (etwa # ollar), die für ein Wintervorbereitungsprogramm bestimmt waren, für die Anmietung von Fahrzeugen, den Kauf von Benzin und für die Gewährung persönlicher Darlehen verwendet, was einen Verstoß gegen die Finanzvorschriften der Vereinten Nationen bedeutet

ru Не учитывая бензин, попробуешь поднять ствол, и моя напарница прострелит тебе голову.

OpenSubtitles2018de Abgesehen vom Benzin,... wenn Sie in meine Richtung zielen, schießt Ihnen meine Partnerin in den Kopf.

ru Где вы взяли бензин?

OpenSubtitles2018de Woher hast du das Benzin bekommen?

ru У меня кончился бензин.

OpenSubtitles2018de Mir ist der Sprit ausgegangen.

ru Мой дружок не сможет брать бензин по $ 2.50.

OpenSubtitles2018de Aber mein Kumpel hat nichts davon, wenn er 2,50 Dollar für vier Liter zahlt.

ru В этой штуке вряд ли хватит бензина.

OpenSubtitles2018de Da kann nicht mehr viel Benzin drin sein.

ru 20 в час, плюс бензин.

OpenSubtitles2018de Zwanzig Mark die Stunde, plus Benzin.

ru Вам бесплатно ремонтировали машины, бесплатно лили бензин.

OpenSubtitles2018de Er musste ständig umsonst eure Autos reparieren, kostenlos auftanken.

ru Аргументы роста будут выдвигаться в ответ на жесткую социальную политику и политику в области охраны окружающей среды: например, более высокие налоги на бензин погубят зарождающееся автомобилестроение.

ProjectSyndicatede Um starken sozial- und umweltpolitischen Strategien entgegenzutreten, werden Wachstumsargumente vorgebracht: höhere Treibstoffsteuern, beispielsweise, würden unsere aufkeimende Autoindustrie vernichten.

ru Люди, простоявшие несколько часов в очередях за бензином, были вынуждены разойтись.

LDSde Die Menschen, die mehrere Stunden angestanden hatten, um Treibstoff zu kaufen, wurden abgewiesen.

ru Боёк бьет по капсюлю, взрывая пороховой заряд, и значит, образуется искра, что должно обеспокоить человека, облитого бензином.

OpenSubtitles2018de Wenn der Stift das Zündhütchen trifft, explodiert die Ladung und es gibt einen Funken,... der einen Mann, der in Benzin getränkt ist, Sorgen bereiten sollte.

ru Весь бензин на костер истратила?

OpenSubtitles2018de Sie haben das ganze Benzin für Ihr Feuer verbraucht.

ru Я заплачу за бензин.

OpenSubtitles2018de Ich bezahl fürs Benzin.

ru У нас кончился бензин.

tatoebade Wir hatten kein Benzin mehr.

ru Покупала бензин.

OpenSubtitles2018de Ich habe getankt.

ru.glosbe.com

бензи́н - перевод - Русский-Немецкий Словарь

ru Ты найдешь немного бензина?

OpenSubtitles2018de Habt ihr Benzin gefunden?

ru Что расходы бензина.

OpenSubtitles2018de Was für eine Benzinverschwendung!

ru Вода - деньги, кроме случаев, когда бензин - деньги.

OpenSubtitles2018de Wasser ist Geld, es sei denn Benzin ist Geld.

ru А в килограмме пропана и бензина — 8 750 киловатт-час,

TEDde 8750 Watt-Stunden Energie auf jedes Kilogramm Propan oder Benzin —

ru С новыми 53-мя жильцами, при текущем уровне потребления бензин и дизельное топливо у нас кончатся через 2 недели.

OpenSubtitles2018de Mit 53 neuen Mensch en, beim gegenwärtigen Verbrauch Haben wir in 2 Wochen keinen Treibstoff mehr.

ru Я подумал: “Если бы мне удалось сделать так, чтобы вода попадала и в бензобак, я бы мог экономить на бензине”.

LDSde Ich fragte mich, ob ich es nicht irgendwie schaffen könnte, Wasser in den Benzintank durchsickern zu lassen, denn dann hätte ich einen geringeren Benzinverbrauch!

ru Мне бензин не нужен, но не всем счастье.

OpenSubtitles2018de Raten Sie mal, wer Sprit braucht.

ru По его словам, такой подход может значительно снизить потребление бензина в течение нескольких лет, а не десятилетий.

ProjectSyndicatede Er vertrat den Standpunkt, dass damit der Benzinverbrauch innerhalb von Jahren und nicht Jahrzehnten signifikant gesenkt werden könne.

ru Того самого апокалипсиса, в котором четыре всадника, мор, и бензин по пять баксов за галлон?

opensubtitles2de Genau diese

ru Само собой, с меня бензин.

OpenSubtitles2018de Ich bezahle das Benzin.

ru США) были использованы для аренды автотранспортных средств, приобретения бензина и для выдачи персональных ссуд в нарушение финансовых правил Организации Объединенных Наций

MultiUnde In einer Stadtgemeinde wurden Mittel in Höhe von # (etwa # ollar), die für ein Wintervorbereitungsprogramm bestimmt waren, für die Anmietung von Fahrzeugen, den Kauf von Benzin und für die Gewährung persönlicher Darlehen verwendet, was einen Verstoß gegen die Finanzvorschriften der Vereinten Nationen bedeutet

ru Не учитывая бензин, попробуешь поднять ствол, и моя напарница прострелит тебе голову.

OpenSubtitles2018de Abgesehen vom Benzin,... wenn Sie in meine Richtung zielen, schießt Ihnen meine Partnerin in den Kopf.

ru Где вы взяли бензин?

OpenSubtitles2018de Woher hast du das Benzin bekommen?

ru У меня кончился бензин.

OpenSubtitles2018de Mir ist der Sprit ausgegangen.

ru Мой дружок не сможет брать бензин по $ 2.50.

OpenSubtitles2018de Aber mein Kumpel hat nichts davon, wenn er 2,50 Dollar für vier Liter zahlt.

ru В этой штуке вряд ли хватит бензина.

OpenSubtitles2018de Da kann nicht mehr viel Benzin drin sein.

ru 20 в час, плюс бензин.

OpenSubtitles2018de Zwanzig Mark die Stunde, plus Benzin.

ru Вам бесплатно ремонтировали машины, бесплатно лили бензин.

OpenSubtitles2018de Er musste ständig umsonst eure Autos reparieren, kostenlos auftanken.

ru Аргументы роста будут выдвигаться в ответ на жесткую социальную политику и политику в области охраны окружающей среды: например, более высокие налоги на бензин погубят зарождающееся автомобилестроение.

ProjectSyndicatede Um starken sozial- und umweltpolitischen Strategien entgegenzutreten, werden Wachstumsargumente vorgebracht: höhere Treibstoffsteuern, beispielsweise, würden unsere aufkeimende Autoindustrie vernichten.

ru Люди, простоявшие несколько часов в очередях за бензином, были вынуждены разойтись.

LDSde Die Menschen, die mehrere Stunden angestanden hatten, um Treibstoff zu kaufen, wurden abgewiesen.

ru Боёк бьет по капсюлю, взрывая пороховой заряд, и значит, образуется искра, что должно обеспокоить человека, облитого бензином.

OpenSubtitles2018de Wenn der Stift das Zündhütchen trifft, explodiert die Ladung und es gibt einen Funken,... der einen Mann, der in Benzin getränkt ist, Sorgen bereiten sollte.

ru Весь бензин на костер истратила?

OpenSubtitles2018de Sie haben das ganze Benzin für Ihr Feuer verbraucht.

ru Я заплачу за бензин.

OpenSubtitles2018de Ich bezahl fürs Benzin.

ru У нас кончился бензин.

tatoebade Wir hatten kein Benzin mehr.

ru Покупала бензин.

OpenSubtitles2018de Ich habe getankt.

ru.glosbe.com

Топливо по Немецкий - Русский-Немецкий Словарь

ru Отказ от ископаемого топлива означает перестройку нашей транспортной системы,

TEDde Fossile Brennstoffe abzuschaffen, bedeutet,

ru Но, до сих пор, мало кто применяет в холдингах принципы ESG по эксплуатации ископаемого топлива их природно-ресурсного потенциала.

ProjectSyndicatede Aber wenige haben bis jetzt die ESG-Prinzipien auf die Anteile von Unternehmen im fossilen Energiebereich in ihren Stiftungen angewendet.

ru Использование угля и топлива из навоза и растительного сырья в сочетании с плохим проветриванием помещений часто подвергает жильцов воздействию загрязнителей, которое в 100 раз превышает допустимую норму.

JW_2017_12de Da als Brennstoff meist Kohle, Pflanzen oder Dung verwendet werden und die Räume oft schlecht belüftet sind, steigt der Schadstoffgehalt in der Raumluft häufig auf das 100fache des erlaubten Wertes.

ru Но оно стало серьёзным ударом по прибылям гигантов ископаемого топлива, таких как Shell, BP и Statoil.

ProjectSyndicatede Sehr wohl jedoch führte diese Entwicklung zu drastischen Einbrüchen der Gewinne von Großunternehmen im Bereich fossiler Brennstoffe wie Shell, BP und Statoil.

ru Так как топливо жидкое, и оно взаимодействует с охладителем,

TEDde Da der Brennstoff flüssig ist und mit einem Kühlmittel kombiniert wird,

ru Государственные и частные многонациональные компании добывают топливо в России и продают его в Европу и в Северную Америку.

News commentaryde Staatliche und private, multinationale Gesellschaften fördern diese Brennstoffe in Russland und verkaufen sie nach Europa und Nordamerika.

ru Скажите честно: обеспечили ли вы свою семью годовым запасом продуктов, одежды и по возможности топлива?

LDSde Ich frage Sie eindringlich: Haben Sie Ihre Familie mit einem Jahresvorrat an Lebensmitteln, Kleidung und möglichst auch an Brennstoff versorgt?

ru Одновременно подлежащие использованию вещества отделяются и поставляются в качестве промышленного топлива.

Common crawlde Parallel werden stofflich verwertbare Bestandteile abgeschieden und der Industrie als Rohstoff zugeführt.

ru Топливо, о котором я хочу поговорить, – духовное топливо.

LDSde Der Brennstoff, über den ich sprechen möchte, ist der geistige Brennstoff.

ru Он сгорает без выделения вредных веществ и более эффективно, чем ископаемое топливо.

JW_2017_12de Zudem brennt Wasserstoff sauberer und effektiver als fossile Brennstoffe.

ru Я бы с удовольствием, только у нас возникла проблема с топливом.

OpenSubtitles2018de Naja, ich würde schon, aber ich beschäftige mich gerade mit einem kleinen Benzinproblem.

ru Из-за этого ядерное топливо перегреется и пар взорвет реактор.

OpenSubtitles2018de Dann würden die Nuklearbrennstäbe überhitzen, und der Dampf...

ru Поражает в сфере субсидий на питание и ископаемое топливо то, что их часто пропагандируют во имя окружающей среды или капитала, но, как правило они делают мало для того, чтобы достичь этих целей, а часто и вовсе имеют противоположный эффект.

ProjectSyndicatede Bei Subventionen für Nahrungsmittel und Erdölprodukte fällt auf, dass sie oft im Namen von Umweltschutz oder Gleichheit beworben werden, aber normalerweise wenig zu solchen Zielen beitragen und oft den gegenteiligen Effekt haben.

ru а ископаемое топливо создало современного человека.

TEDde fossile Brennstoffe machten uns modern.

ru Причины для этого не изменились: рост спроса на энергоносители, наряду с озабоченностью по поводу изменения климата, волатильные цены на ископаемые виды топлива, а также безопасность поставок энергоносителей. Миру будет трудно достигнуть цели обеспечения устойчивых поставок энергоносителей, так же как и сокращения выбросов парниковых газов, если атомная энергия не будет оставаться важной частью глобального энергетического баланса.

News commentaryde Sollte Atomkraft kein wichtiger Bestandteil des globalen Energiemix mehr sein, wäre es schwierig, die beiden weltweiten Ziele einer zuverlässigen Energieversorgung und der Reduktion von Klimagasen zu erreichen.

ru Выгоды ископаемого топлива необходимо сравнить с издержками глобального потепления.

ProjectSyndicatede Die Vorteile fossiler Brennstoffe müssen gegen die Kosten der globalen Erwärmung abgewogen werden.

ru Обогащенный уран в готовых топливных сборках из России или других источников, предназначенный для использования в ядерных реакторах Ирана, не будет засчитываться в рамках вышеуказанного запаса в 300 кг гексафторида урана в случае, если будут соблюдены критерии, обозначенные в Приложении I применительно к топливу из других источников.

UN-2de Angereichertes Uran in gefertigten Brennelementen aus Russland oder aus anderen Quellen für den Einsatz in Irans Kernreaktoren wird nicht auf die genannte Bestandsmenge von 300 kg UF6 angerechnet werden, wenn die in Anlage I festgelegten Kriterien in Bezug auf andere Quellen eingehalten werden.

ru Корабль - танкер нейтронного топлива, третьего класса, экипаж - 81 пассажиров - 300.

OpenSubtitles2018de Brennstofftransporter Klasse drei. Crew:81. Passagiere:300.

ru Исследование показывает, что источники энергии неископаемого топлива позволят нам (основываясь на их сегодняшней доступности) менее чем наполовину стабилизировать эмиссию углерода к 2050 году, и лишь на малую долю добиться стабилизации к 2100 году.

News commentaryde Studien haben ergeben, dass nicht fossile Energiequellen – ausgehend von der heutigen Verfügbarkeit – noch nicht einmal die Hälfte zur Erreichung des Ziels stabiler Kohlendioxidemissionen bis 2050 und nur einen winzigen Teil des Ziels einer Stabilisierung bis 2100 beitragen können.

ru С новыми 53-мя жильцами, при текущем уровне потребления бензин и дизельное топливо у нас кончатся через 2 недели.

OpenSubtitles2018de Mit 53 neuen Mensch en, beim gegenwärtigen Verbrauch Haben wir in 2 Wochen keinen Treibstoff mehr.

ru с обеспокоенностью отмечает увеличение масштабов мошенничества и предполагаемого мошенничества, связанного со злоупотреблениями при использовании топлива в некоторых операциях по поддержанию мира, и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы все миссии систематически информировались об уроках, извлеченных из этих случаев;

UN-2de nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der zunehmenden Zahl der Fälle des Betrugs und mutmaßlichen Betrugs im Zusammenhang mit dem Missbrauch von Treibstoffen bei einigen Friedenssicherungseinsätzen und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die aus der Untersuchung dieser Fälle gewonnenen Erkenntnisse systematisch an alle Missionen weitergegeben werden;

ru Существует возможность получить ряд дополнительных программ для облегчения работы с самолета себе, примером может быть топливо Planner для планирования топлива.

Common crawlde Es ist eine Gelegenheit, eine Reihe von ergänzenden Programmen zu erhalten, um die Abfertigung von Luftfahrzeugen selbst ein Beispiel erleichtern können Kraftstoff-Planer für Kraftstoff Planung.

ru Для производства настольного компьютера, весящего в комплекте с монитором в среднем # килограмма, требуются ископаемое топливо и химические вещества, превышающие его по весу как минимум в десять раз, что означает, что производство компьютера оказывается в пять раз более материалоемким, чем производство автомобиля или холодильника

MultiUnde Für die Herstellung eines durchschnittlich # kg wiegenden Tischgeräts mit Monitor wird das mindestens Zehnfache dieses Gewichts an fossilen Brennstoffen und Chemikalien eingesetzt, was seine Herstellung mindestens fünfmal so materialintensiv macht wie die eines Autos oder eines Kühlschranks

ru Комиссия считает, что в течение следующих сорока лет стоимость ископаемых видов топлива резко вырастет, поскольку иссякнут источники, и правительства введут существенные налоги на ископаемое топливо.

News commentaryde Der Ausschuss glaubt, dass die Kosten für fossile Brennstoffe in den nächsten vier Jahrzehnten steil ansteigen werden, da die Quellen versiegen und die Regierungen fossile Brennstoffe mit hohen Steuern belegen werden.

ru Мы должны убрать пагубные предпосылки использования большего количества топлива.

TEDde Wir müssen den perversen Anreiz mehr Benzin zu verbrauchen beseitigen.

ru.glosbe.com


Смотрите также